Egy új fordítói ösztöndíj célja, hogy reflektorfénybe helyezze a népies nem szépirodalmi alkotásokat
Idén 10 nyelv – asszámi, hindi, bengáli, odia, tamil, urdu, marathi, malajálam, kannada, gudzsaráti – fordítói várják a 2022-ben odaítélt NIF-fordítási ösztöndíjakat.

Az Új India Alapítvány (NIF), amely a független Indiával kapcsolatos eredeti, nem fikciós kutatások népszerűsítését és közzétételét célzó éves ösztöndíjairól ismert, most három fordítási ösztöndíjjal állt elő, amelyek az ország gazdag többnyelvű örökségét ismeretterjesztő irodalom fordításán keresztül mutatják be. népi irodalom angolra.
Idén 10 nyelv – asszámi, hindi, bengáli, odia, tamil, urdu, marathi, malajálam, kannada, gudzsaráti – fordítói várják a 2022-ben odaítélt NIF-fordítási ösztöndíjakat. Minden díjazott 6 millió rúpiás ösztöndíjat kap hat hónapig, amelynek végén várhatóan közzéteszik fordítási munkájukat. A köznyelvi forrásszöveg 1850-től bármelyik nem fikciós műfajból választható.
Nyelvi szakértői bizottság, amelynek tagjai: Tridip Suhrud (gudzsaráti), Kuladhar Saikia (asszámi), Vivek Shanbhag (kannada), Harish Trivedi (hindi), Rajan Gurukkal (malajálam), Suhas Palshikar (marathi), Ipshita Chanda (bengáli), Jatin Nayak (Odia), AR Venkatachalapathy (tamil), Ayesha Kidwai és Rana Safvi (urdu) segíti a zsűrit – a NIF megbízottjai, Niraja Gopal Jayal, Srinath Raghavan és Manish Sabharwal választják ki a három nyertest. A pályázatok benyújtása augusztus 16-tól várható, a benyújtás utolsó napja pedig december 31.
Oszd Meg A Barátaiddal: